Introduction | Surnames | Unreadable | About this transcript | Back
A B C D E F G H I-J K L M N O P Q R S T U-V W Y-Z

This transcript of the 1852 Charlotteville Township Census is a work in progress. 
It provides odd-numbered-page-only extractions from the Census found on microfilm.
(Even-numbered pages not included here described the house the family lived in and agricultural information such as number of acres, crops, livestock, etc.)

The columns reproduced here provide each person's name, occupation, place of birth, religion, and age at next birthday.  Everyone is assumed to be a year younger than reported in the 1852 Census.

Charlotteville Township census taker William Hewitt's remarks appear as footnotes on the same web page, and are indicated by an asterisk in the last column.

Interpreting the rushed, cramped handwriting of the census taker was difficult. Some letters and numbers ran together or were over-written.  Sometimes the surname of the head of household varied from the spelling of other family members.  Moreover, a significant segment of the population was illiterate or had just rudimentary education.  Quite a few could not or would not assist the census taker with the spelling of their own name.  Ages were uncertain, particularly for the elderly.  Some names were recorded as they sounded, not necessarily as they may have been recorded elsewhere.

If transcriber Robert Mutrie was uncertain of what was written, his best interpretation appears here enclosed in [square brackets].

Abbreviations that appear in this transcription were taken directly from the original document, and are the Census Taker's abbreviations, not the transcriber's.

In 1852, Ontario was called Canada West, which was abbreviated as C.W., and Quebec was called Canada East (C.E.) or Canada French (C.F.).  "Nova Scotia" sometimes indicated New Brunswick, as the old name remained in common use for sometime after the official name change.  "Do" and "do do" were alternative ways of writing "ditto" meaning "same as above."  Upper case "w" was an abbreviation of "widow" or "widower."  Lower case "x" indicates a married person.

Errors may have been introduced by the transcriber. Researchers are encouraged to use transcriptions only as a roadmap, and to review the source document itself.

Copyright 2000-2005 John Cardiff and Robert Mutrie
 

 

 Next page >